微科普第一弹:假名和罗马音 您所在的位置:网站首页 never end罗马音 微科普第一弹:假名和罗马音

微科普第一弹:假名和罗马音

2023-05-31 21:13| 来源: 网络整理| 查看: 265

        前几期的文章发布后,我发现大家的反响越来越热烈了,我对此非常感动。然而越来越多的同学找我反映,说自己越发看不懂了。毕竟日语组开设这个栏目的推送,主要目的还是为了向各个水平的同学们科普知识。鉴于此,我近几期一定要做一些大家“全体”都能够真正看懂的、真正能派上用场的内容,称之为“微科普系列”。

        我经征集大家的意向,深思熟虑后,决定说一说初学者学习日语的四个常见疑惑或学习误区:假名罗马音、日语简化字、和汉异义还有单词重音。整个微科普系列将拆分成此四弹,让大家更易于学习和消化。这回的第一弹,就是“假名和罗马音”。

 

 

关键词:假名、罗马音、振假名、五十音图、罗马音战士、学习方法、手写体、假名记忆

预计阅读时间:12~15分钟

 

 

(一)罗马音的正确读法

        很多同学曾向我坦言:自己是罗马音战士。诚然,很多同学学习日语的目的,并不是为了彻底掌握这门语言,而只是为了翻唱日语歌曲、或者绘画时付上假名装饰——这些其实掌握基本的假名写法或罗马音拼法就能应付了。于是很多人决定自学,不进行系统的日语学习。

我个人认为这种方法也是无可厚非:毕竟满足自己的目标就是王道。但是自学的过程中,自我察觉不到的翻车比比皆是:有蹩脚的罗马音念法,还有倒插笔甚至是错别的假名写法等,真可谓惨不忍睹。这一期的这一部分,便是送给广大的零基础罗马音战士同胞们的礼物:至少要让自己显得懂一些、内行一点。

 

(I)振假名

        罗马音(ローマ字,romaji),是日语借助西文字母来给“所有假名”注音的系统,很类似汉语拼音。而和罗马音类似的,是一个叫“振假名”(振り仮名,furigana)的系统,不过振假名是用平假名来注音,并且只是对于“汉字”(其实片假名也可),很类似汉语注音符号(台湾现如今仍在使用)。

【图1】类似振假名的汉语注音符号

        什么意思呢?我们都知道日语由平假名、片假名和汉字混合书写,而一个汉字又对应了一个或多个假名读音;为了表示汉字对应的假名,在汉字头顶挂着的那个平假名就是“振假名”;然而又由于有一些外国人连平假名也不认识,于是又有了一套罗马音系统,把每一个平假名都一一注音,这样就能让某些外国人也能够读出来了。

【图2】振假名使用例

        不过话说回来,由于振假名是幼儿园读物才会出现的,就像汉语拼音读本是给幼儿园小朋友看的一样。所以一般日语中除非出现生僻汉字,都是不会付上振假名的。这就更别说罗马音了,因为基本上除了翻唱日语歌曲的外国人没有人会用到。所以还是一句忠告:最好把五十音图背会,这样会方便太多。

【图3】带振假名的儿童绘本【图4】不过在日本的儿童制品中,大多会直接略去汉字只用假名

        个人小学时,只用了一个礼拜就背完了全部假名,我相信大家应该也不会有太大障碍。若是仍旧背不会或者不想背,那就请继续看下文:如何正确地读罗马音。

 

(II)罗马音

 

(i)清音

        要说如何读罗马音,那么五十音图便是怎么也绕不开的话题。五十音图的本质是一张用a、i、u、e、o以及一堆声母构成的字母表。每个方格里是一个读音,用它所在的横行声母(称作“行”)与竖列韵母(称作“段”)来拼读。举个例子,假名こ所在的位置是お段(o段)与か行(ka行)的交汇点,所以就是k-o相拼的ko。如此一来,八成的罗马音就都能拼读了。

        我需要在这里补充说一下各段各行的发音易错点。五个元音中,a-i-u四个都是类似汉语拼音,念做“阿-伊-屋”。而o不能念做汉语拼音的“窝”,而是“欧”;另外e是介于ei和ai之间的前元音[e],用嗓子挤出尖锐的声音。其余各行可以基本按照汉语拼音来理解,唯独r行的r要当做l处理,即ra就变成“拉”了。这就是日本人著名的分不清r-l的小舌头,前几期还专门说过一个因此诞生的笑话:日式英语分不清Light和Right。

 

(ii)浊音

        上述的假名被称为“清音”,与此相对的还有“浊音”。浊音很简单而暴力:写法上将ka行、sa行、ta行、ha行假名的右上角加上两点,就摇身一变成为了新的ga行、za行、da行、ba行。例如说,假名か(ka)就变成了が(ga)。另外可能有些同学还不止见过右上角带两点的假名,还见过带圆圈的假名;这个是ha行仅有的“半浊音”,将h变成了p,譬如假名は(ha)→ぱ(pa)→ば(ba)的清音-半浊音-浊音的连续变化。

【图5】不包括半浊音的浊音系统

        这个很容易理解,就是四个韵母k→g,s→z、t→d、h→p→b,用舌头堵在嗓子眼或者牙齿缝阻滞气流快速通过,令新的韵母“浊化”的产物。深入学习日语的同学应该知道,浊化现象在拼读汉字时有重要的应用(连续两个送气音)。同时日本人在口语中也很倾向于把清音浊音化。著名的“八嘎”一词,日语为ばか(baka),而听起来像baga则是ka口语浊化的产物。

        特别地,日语规定じ(ji)和ぢ(di)、ず(zu)和づ(du)的发音分别相同,为“鸡”和“兹”。但是在打字时,为了分别二者,应当按照我括号中的方式键入罗马音。但是在语言中,二者发音和意义大多是等价的,所以各位用罗马音翻唱的同学们请一定记住这个特殊的表示方法背后的读音。(虽然现代日语已经对这两组同音不同义的假名区分甚少,但是契冲假名遣中,这二者对应有极大不同,详请可移步上一期有关论述。)

【图6】一兰拉面,保留传统的“ちぢれ麵”

(iii)易错发音

        这个时候问题来了:既然上文说是能拼读八成,那是不是说明还有剩下的两成并不是这样拼读的呢?没错但也不完全对。经我总结,唯独需要注意的只有如下几个音:shi(si)-su-chi(ti)-tsu(tu)-fu(hu)。这几个音在拼读上我发现有很多人读错,正确发音应当是“西”-“丝”-“七”-“呲”-“敷/乎”(这里的符号“/”代表发音介于两个汉字之间,如此处是介于二者之间的类似“吹口哨”一般的轻轻吹气)。不知有多少罗马音战士,毫不知情地把寿司的“すし”(sushi)一词往往念成“苏轼”,而不知其应为“丝西”啊。

 

(iv)拗音和拨音

        说完了清音浊音,接下来就是难点的拗音和拨音。简而言之,拗音就是诸如“きゃ”(kya)这样形式,一个k/g/s(sh)/z(j)/t(ch)/d(发音同j)/n/h/p/b/m/r行的i段假名后续一个小写ya/yu/yo。特别地,sha-shu-sho念法类似“瞎”-“须/修”-“修/肖”;ja-ju-jo念法类似“佳”-“驹/究”-“究/教”;cha-chu-cho念法类似“掐”-“屈/丘”-“丘/敲”。

        拨音即假名“ん”(n),作为鼻音单占一个音节,且极少出现在单词开头首字母(野兽先辈是个例外)。日语中的鼻音分为两种:前鼻音和后鼻音,这个可以类比汉语拼音的前鼻音“n”和后鼻音“ng”。很好记:只有ta/da/na/ra行是前鼻音,其余行都是后鼻音。比如an就是“昂”,kan就是“康”,san就是“桑”,唯独tan是“瘫”。

【图7】野兽先辈著名的“ん?(察觉”

       一般而言,拨音的鼻音会以n表示,但是极少数情况下,罗马音会把n写作m。这就是在一个拨音后面接续ha行/pa行/ba行/ma行四行的假名时,因为鼻音发到最后要闭口接续,所以就仿照西文将“闭口鼻音”记录成m了。

        比如说东京地名“日本桥”(Nihombashi)、“新桥”(Shimbashi),II类形容词“完璧”(Kampeki),都是这个现象,看到它只要能认出来它是“闭口鼻音”的拨音就好了。(各位有一定词汇量基础的同学们不妨想一想,还有哪些词汇需要在罗马音中使用“闭口鼻音”?)

英语也是如此啊,比如说Ambition用m,Anticipate用n,掌握了这个闭口的原则英语也不会拼错了。(所以说西文总是喜欢把一些原本方便的东西为了迎合西文习惯,给日语罗马音画蛇添足。比如说为了满足1:1的元辅比,硬要给i和e冠上不存在的y;比如说日元“円”(en→yen)、惠比寿啤酒的“恵比寿”(ebisu→yebisu)。尤其是从之前wi/we过来的也统统加y(就像上面的本是wen和webisu),真是搞的面目全非,令人懊恼遗憾。于此处我大抵能理解契冲的心情了。以上这段吐槽大家看不懂,就算了吧。)

【图8】惠比寿啤酒

(v)促音

        促音(用小写的tsu(っ)表示)前期曾提到过,一定程度上保留了古汉语的入声现象。如果有粤语或者朝鲜语(韩语)基础的同学,可以把它当成尾音/闭口音。没有基础的同学可以尝试这么做:要发一个音却做好口型不发出来。比如说だった,记做datta,双写t中的第一个t是代表促音;在此处便是在念完da后空半拍,但是要用舌头顶住上颚堵住气息不发音,并做好ta的发音准备,最后释放舌头吐气发出音。

【图9】促音发音方法【图10】促音变示例(看不懂请略过)

 

(vi)长音

        再此处插一嘴长音问题:长音在罗马音中没有表现(或者最多在元音上方加一横杠,如ō等),所以罗马音战士们请大可不必在意。若是对于学习了五十音的同学们,我可以这么讲述长音规则:对于平假名,a后接a、i后接i、u后接u、e后接i或e、o后接u或o;对于片假名,直接后面暴力加一杠“-”;作用就是让这个韵母音长一拍(此处举例略)。

        不过虽然假名都有它的罗马音,但是在一些特殊情况下(主要是作助词时),假名可能会念法不太一样;如果看到了这一点,请务必不要太纠结。这几个假名音变分别仅是:は——ha→wa,へ——he→e,を——wo→o。

【图11】一份涵盖了清音-浊音-拗音的五十音图

        希望大家能够把上文仔细读明白,并且纠正一下不正确的发音。这样就不用害怕说出来被人笑话,就能够彻底告别哑巴日语,大胆开口说/唱了。如果各位罗马音战士对于发音还有什么拿不准的,欢迎随时找我或者日语组其它同学们互相正音,共同进步。

 

 

(二)假名的手写体

        上面的读罗马音,已经有些惨不忍睹了,但是更要命的是假名的写法,真的是大型翻车现场。自己曾经念错的,说出去就说出去了,反正声波随着空气传走就走了;然而写下的错误假名会永远留在纸上,一直尴尬下去。所以赶紧来看看怎么写对假名吧!

 

(I)假名写法

        假名有手写体和印刷体两种,大家需要掌握的是手写体的写法。就像英语中手写体和印刷体的a和g有很大不同,若是在生活中谁用印刷体写,那就一定是大脑有问题一样。日语中手写体和印刷体差异较大的,主要是き(ki)、さ(sa)、そ(so)和を(wo)。

        其中き与さ要注意那一竖和底下是断开的,并且底下应该是“一长点”而不是个“圆弧”。そ的第一笔是一斜点,第二笔和第一笔断开并且一笔把剩余部分写完(即使是上方插图里也是不地道的)。を共三笔,前两笔是一个“压扁”的假名“ち”,最后是一个“C”穿插过去。

        另外,还有一些细节需要注意:けはほ三个假名的左半部分是し不是一竖勾,ねれわ都是两笔写完,第一笔是一竖,第二笔是一横后笔不停折向左下然后再向右上甩出去一笔到位。特别是浊音“で”的浊音符号两点,应当点在右侧C型弯的内侧(这个例外竟然很多人都不知道)。掌握了这些细节,相信同学们的假名书写可以更上一层楼、不踩雷。

 

(II)假名记忆

        由假名的写法,不妨可以巧记一些平假名。下面我将分享我当年的一些由“写法”诞生出记假名的“歪门邪道”:

        か(ka):用“力”掰,“咔”一下掰出来“一点”。(片假名カ记法也类似)

        く(ku):我的钱比别人少,是个“小于号”,我“哭”了。

        こ(ko):用“妮可妮可妮”和に一起记。

        し(shi):像根“吸”管。

        す(su):一个人“系个绳套在梁上”,上吊“死”了。

        ち(chi):上半部分像汉字“七”。(片假名チ记法也类似)

        つ(tsu):像根鱼“刺”。

        に(ni):用“妮可妮可妮”和こ一起记。

        ぬ(nu):像汉字“奴”。(假名来源于汉字,其实用汉字记假名永远最方便)

        ね(ne):你再“呐呐呐”就 “用绳子绕个圈” 把你勒死。

        の(no):这个就不用说了。

        ひ(hi):像个倒置的Ω,“电阻生热”,会产生“heat”(音同hi)。

        へ(he):和汉语注音符号的ei一致,都是同音的。

        む(mu):那个在“す”上的吊死鬼,坟前立了一小块“墓碑”。

        も(mo):像汉字“毛”。(片假名モ记法也类似)

        れ(re):拿一条绳子“甩起来”去“勒”马。

        わ(wa):铲子往下“挖地”。

【图13】平假名来源的汉字【图14】片假名来源的汉字

        相信这期大家都能够看懂了。不管用什么方法,我还是希望大家能把这些假名的正确写法都记住。如果遇到了什么问题,自己尝试解决是好事,但是请一定不要便想当然,以致掩耳盗铃。一定要问出来,毕竟闭门造车可能让车子翻得很惨。

 

 

请期待下一弹的“日语简化字”,我们不见不散。

 

 

长松于2020-5-30



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有